-
Partenariat pour les forêts du bassin du Congo
جيم - الشراكة الحرجية لحوض نهر الكونغو
-
Les marchandises en transit entre Brazzaville et Bangui peuvent être acheminées sur le Congo et l'Oubangui.
فيمكن شحن السلع العابرة بين برازافيل وبانغي عبر نهري الكونغو وأوبانغي.
-
Pour terminer, l'intervenant réaffirme l'appui de son pays à la création d'un marché du carbone dans le bassin du Congo, dans le cadre du Protocole de Kyoto.
وفي ختام كلمته قرر دعم بلاده لإقامة سوق للكربون في حوض نهر الكونغو في إطار أحكام بروتوكول كيوتو.
-
Au niveau régional, des partenariats tels que le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, le Partenariat pour les forêts du bassin du Congo, et le Partenariat asiatique pour les forêts s'avèrent être des catalyseurs efficaces.
وعلى الصعيد الإقليمي، أثبتت الشراكات، من قبيل الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا، والشراكة الحرجية لحوض نهر الكونغو، والشراكة الحرجية لآسيا، أنها تشكل قوة حافزة لها فعاليتها.
-
Accueillant avec satisfaction d'autres programmes et projets visant à favoriser la protection de l'environnement et la gestion avisée des ressources naturelles tels que l'Initiative « Bassin du Congo » et l'Initiative « De l'eau pour les pauvres »,
وإذ يرحب بالبرامج والمشروعات الأخرى التي ترمي إلى تعزيز الحماية البيئية وإدارة الموارد الطبيعية في أفريقيا مثل مبادرة حوض نهر الكونغو ومبادرة المياه من أجل الفقراء،
-
Le Partenariat pour les forêts du bassin du Congo a été créé en 2002 en vue de promouvoir le développement économique, de lutter contre la pauvreté, d'améliorer la gouvernance et de mieux préserver les ressources naturelles dans la région.
أنشئت الشراكة الحرجية لحوض نهر الكونغو سنة 2002 لتعزيز التنمية الاقتصادية، والتخفيف من حدة الفقر، وتحسين الإدارة، وتعزيز حفظ الموارد الطبيعية في المنطقة الإقليمية.
-
En 2006, le Partenariat a publié un Rapport sur les forêts du bassin du Congo, qui présente des données de base sur la région et doit servir d'instrument de coordination pour le Partenariat.
وفي سنة 2006، أصدرت الشراكة تقريرا بعنوان ”الغابات في حوض نهر الكونغو: حالة الغابات، 2006“، يعرض الحالة ”الأساسية“ للمنطقة الإقليمية ويقصد به أن يكون أداة تنسيقية للشراكة.
-
Conscients de cet enjeu, des acteurs se mobilisent, et des initiatives de coopération régionale commencent à se faire jour, comme dans le cadre du Partenariat pour les forêts du bassin du Congo ou du Pacte de stabilité, de sécurité et de développement de la région des Grands Lacs.
وبالنظر إلى أهمية هذه المصالح، بدأت تنشأ مبادرات للتعاون الإقليمي كالشراكة الحرجية لحوض نهر الكونغو وميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
-
L'écart de 1 251 500 dollars tient au fait que les frais de location et les dépenses de fonctionnement afférentes aux neuf pousseurs et neuf vedettes rapides utilisés sur le Congo ont été moins importantes que prévu.
يعزى الفرق البالغ 500 251 1 دولار في إطار هذا البند إلى انخفاض التكاليف الفعلية لاستئجار وتشغيل أسطول قوامه تسع سفن دافعة وتسعة زوارق سريعة في نهر الكونغو.
-
iii) Des partenariats forestiers ont été créés : le Partenariat asiatique pour les forêts, récemment établi, et le Partenariat pour les forêts du bassin du Congo ont été lancés lors du Sommet mondial pour le développement durable.
`3' وأنشئت شراكات في مجال الغابات، حيث أنشئت مؤخرا الشراكة الحرجية الآسيوية والشراكة الحرجية لحوض نهر الكونغو اللتين استهلتا خلال مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.